| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Veer Muͤren hefft ein yeder Ryke, |
|
1 |
Jedes Reich hat vier Mauern |
| 2 |
Einen Torne dar binnen desgelyke. |
|
2 |
und darin auch einen Turm. |
| 3 |
De erste Muͤre ys de Rechtferdicheit. |
|
3 |
Die erste Mauer ist die Gerechtigkeit. |
| 4 |
De ander, so geneget ys de
Avericheit |
|
4 |
Die zweite Mauer besteht daraus, dass die Obrigkeit |
| 5 |
Den Underdanen unde desulven levet, |
|
5 |
den Untertanen zugeneigt und ihnen gewogen ist, |
| 6 |
Wedderumme so dat Volck sick oͤvet, |
|
6 |
sodass sich das Volk wiederum darin übt, |
| 7 |
Tho holden de enicheit mit recht, |
|
7 |
auf der Grundlage des Rechts an der Eintracht festzuhalten, |
| 8 |
Dat de eine des andern boͤrde drecht. |
|
8 |
damit der eine die Last des anderen trägt. |
| 9 |
De druͤdde Muͤre, de einem Ryken vele nuͤttet, |
|
9 |
Die dritte Mauer, die einem Reich viel Nutzen bringt, |
| 10 |
So men Wedewen und Weisen beschuͤttet; |
|
10 |
besteht daraus, dass man die Witwen und Waisen beschützt; |
| 11 |
Ane dat ein Ryke yn de lenge nicht besteith. |
|
11 |
ohne dies besteht ein Reich nicht dauerhaft. |
| 12 |
De veerde Muͤre ys, so men nicht nalet |
|
12 |
Die vierte Mauer besteht daraus, dass man nicht nachlässt |
| 13 |
Und straffet de boͤsen strenge und vast, |
|
13 |
und die Bösen streng und hart bestraft |
| 14 |
Vorschonet darmit
wedder Boͤrger
noch
Gast. |
|
14 |
und dabei weder Bürger noch Fremde verschont. |
| 15 |
Welcker Stadt
desse veer Muͤren hat, |
|
15 |
Die Stadt, welche diese vier Mauern umgeben, |
| 16 |
In der Gades
fruͤchte de torne stat.
🞼 |
|
16 |
deren Turm steht in Gottes Furcht. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|