| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Prelaten, de Godt selden sehen, |
|
1 |
Prälaten, die selten an Gott denken, |
| 2 |
Papen, de ere Kercken flehen, |
|
2 |
Priester, die sich von ihren Kirchen fernhalten, |
| 3 |
Foͤrsten wrevel und ungnedich, |
|
3 |
verbrecherische und grausame Fürsten, |
| 4 |
Ein junck Wyff und unstedich, |
|
4 |
eine junge, aber unbeständige Ehefrau, |
| 5 |
Ryke Luͤde, de legen leren, |
|
5 |
reiche Leute, die das Lügen lehren, |
| 6 |
Heren, de
er recht vorkeren, |
|
6 |
Herrscher, die ihr eigenes Recht ins Gegenteil verkehren, |
| 7 |
Ridders, de
er Erve vorkoͤpen, |
|
7 |
Ritter, die ihr Erbe verkaufen, |
| 8 |
Frouwen, de
vaken aver veldt lopen, |
|
8 |
Frauen, die häufig übers Land ziehen, |
| 9 |
Ein oldt Man, de
tho der drunckenheit tydet, |
|
9 |
ein alter Mann, der sich der Trunkenheit hingibt, |
| 10 |
Ein Moͤnnick, de syn Kloster mydet, |
|
10 |
ein Mönch, der sein Kloster meidet, |
| 11 |
Ein yunck
Man, de sick tho undoͤgeden wendet, |
|
11 |
ein junger Mann, der sich dem Laster zuwendet, |
| 12 |
Ein arm Man, de wol Wyn kennet – |
|
12 |
ein armer Mann, der den Wein zu gut kennt – |
| 13 |
Dat synt de vordorven dinck, |
|
13 |
das sind die verkommenen Verhältnisse, |
| 14 |
Dar de Luͤde nicht vele van gedegen synt. |
|
14 |
in denen sich nicht viele Menschen gut entwickeln. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|