| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
De
Sluraffen synt noch
manniger hande, |
|
1 |
Schlaraffen gibt es noch viele, |
| 2 |
Er Schip quam eins yn
desse Lande |
|
2 |
ihr Schiff kam einst in dieses Land |
| 3 |
Und leth der Narren hyr so vele blyven, |
|
3 |
und ließ hier so viele Narren zurück, |
| 4 |
Dat men se nicht wol kan vordryven. |
|
4 |
dass man sie nicht so schnell vertreiben kann. |
| 5 |
Doch moͤcht men
| denn vp ſe wol den cken |
WS₇ |
up se denne wol dencken, |
|
5 |
Doch könnte man gewiss bei der Flachsernte an sie denken, |
| 6 |
In der Flassarne dat Flass mit en
sencken. |
|
6 |
um den Flachs mit ihnen zu beschweren. |
| 7 |
Wente de
Sluraffen synt gerne
grove
Knodast, |
|
7 |
Denn die Schlaraffen sind gewöhnlich grobe knorrige Äste, |
| 8 |
Se scholden dat Flass nedderdruͤcken vast. |
|
8 |
sie könnten den Flachs stark niederdrücken. |
| 9 |
In Westvalen und ock yn Sassen, |
|
9 |
In Westfalen und auch in Sachsen, |
| 10 |
Dar veel Flasses plecht tho wassen, |
|
10 |
wo gewöhnlich viel Flachs wächst, |
| 11 |
Dar plegen de Megede, lude tho singen, |
|
11 |
dort pflegen die Mägde, laut zu singen, |
| 12 |
Wenn se dat
Flass thor roͤste bringen. |
|
12 |
wenn sie den Flachs zur Röste bringen. |
| 13 |
Se plegen, dat depe
ynt
Water tho sencken, |
|
13 |
Sie pflegen, ihn tief ins Wasser zu senken, |
| 14 |
Denne moͤchten se der
Sluraffen dencken. |
|
14 |
dabei könnten sie an die Schlaraffen denken. |
| 15 |
Doch scholden se ane huͤlpe, mit nenen dingen |
|
15 |
Doch würden sie ohne Hilfe und ohne Weiteres |
| 16 |
De
Sluraffen suͤs tho Bade bringen, |
|
16 |
die Schlaraffen auf diese Weise zum Bade bringen |
| 17 |
Beguͤnde men, etlike so tho doͤpen, |
|
17 |
und begänne man, etliche auf diese Weise zu taufen, |
| 18 |
De andern scholden wol balde tho Schepe lopen. |
|
18 |
dann würden die anderen gewiss schnell zum Schiff laufen. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|