| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Ungeluͤcke mennich nicht gerne lydt |
|
1 |
Unglück erleidet manch einer nicht gerne |
| 2 |
Und ringet darna alle tydt. |
|
2 |
und strebt doch allezeit danach. |
| 3 |
Darumme ys nicht wunder dar an, |
|
3 |
Deshalb verwundere es auch nicht, |
| 4 |
Effte em dat Schip
woͤrde underghan. |
|
4 |
wenn ihm das Schiff unterginge. |
| 5 |
Efft
ycht ein ungeluͤcke ys suͤss klein, |
|
5 |
Wenn es ein noch so kleines Unglück ist, |
| 6 |
So kumpt ydt doch selden allein. |
|
6 |
so kommt es doch selten allein. |
| 7 |
Wente na der olden Sproͤke und sage, |
|
7 |
Richte dich nach den alten Sinnsprüchen und sage, |
| 8 |
Ungeluͤcke und dreck wassen alle dage. |
|
8 |
dass Unglück und Dreck jeden Tag gedeihen. |
| 9 |
Men schal ein klein ungeluͤcke affwenden, |
|
9 |
Man soll ein kleines Unglück abwenden, |
| 10 |
Up dat nen
groͤtter suͤs kame
thon Henden. |
|
10 |
damit einen nicht sogleich ein größeres ereilt. |
| 11 |
De ys ein Narre, de anders deith – |
|
11 |
Derjenige ist ein Narr, der sich anders verhält – |
| 12 |
Ein klein nicht lange allene steith. |
|
12 |
ein kleines Unglück bleibt nicht lange alleine. |
| 13 |
Kumpt dy
quaͤdt, wat
dat ock sy, |
|
13 |
Begegnet dir Schlechtes, was es auch sei, |
| 14 |
Trachte,
dat ock nen arger
kame dar by. |
|
14 |
erstrebe, dass nicht noch Schlimmeres dazukommt. |
| 15 |
Kanstu, so moͤte dem klenen gerade – |
|
15 |
Vermagst du dies, dann trete dem kleinen Unglück sofort entgegen – |
| 16 |
So krycht dat grote nene stede so drade. |
|
16 |
auf diese Weise bekommt das große so schnell keine Gelegenheit. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|