| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Eyn yslick hoͤde sick vor den gespalten, |
|
1 |
Ein jeder hüte sich vor den Gespaltenen, |
| 2 |
De nichtes heymelick koͤnnen behalten, |
|
2 |
die nichts geheim halten können, |
| 3 |
Vorkeren boͤslick eynem ydern syn wordt |
|
3 |
einem jeden böswillig sein Wort umdrehen |
| 4 |
Und vorswigen nichts an keynem ordt! |
|
4 |
und nichts an irgendeinem Ort verschweigen! |
| 5 |
Wol nu dem affwesende oͤvel richtet uth, |
|
5 |
Wer also einem Abwesenden Übles antut, |
| 6 |
Dem schaltu nicht truwen yn der hudt. |
|
6 |
dem sollst du vorsichtshalber nicht trauen. |
| 7 |
Geselschop schal allerdinge syn fry, |
|
7 |
Die Anwesenden sollen gänzlich davon befreit sein, |
| 8 |
Nene valsche tunge wanen darby. |
|
8 |
keine falsche Zunge soll unter ihnen sein. |
| 9 |
Wol yn eynen affwesenden werpet steyne, |
|
9 |
Wer auf einen Abwesenden Steine wirft, |
| 10 |
De ys gewisse nicht fraem noch reyne. |
|
10 |
der ist sicher weder rechtschaffen noch makellos. |
| 11 |
Den affwesenden schelden, ys nene kunst, |
|
11 |
Über einen Abwesenden zu lästern, ist keine Kunst, |
| 12 |
Men erlanget dardoͤrch nene
gunst. |
|
12 |
man erlangt dadurch keine Gunst. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|