| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Wol hyr nicht holdt de rechtferdicheyt, |
|
1 |
Wer im Diesseits keine Rechtschaffenheit bewahrt, |
| 2 |
Den richtet Godt namals mit hardicheyt. |
|
2 |
über den richtet Gott später mit Strenge. |
| 3 |
Wo du my richtest edder ick dy, |
|
3 |
Wie du mich richtest oder ich dich, |
| 4 |
So wert Godt richten dy und my. |
|
4 |
so wird Gott dich und mich richten. |
| 5 |
Men richtet twisschen riken und armen, |
|
5 |
Man unterscheidet zwischen Reichen und Armen, |
| 6 |
Dat ydt doch moͤge Godt erbarmen. |
|
6 |
dass es Gott doch erbarmen möge. |
| 7 |
Geschuͤth ydt uth unwetenheyt |
|
7 |
Geschieht es auch aus Unkenntnis |
| 8 |
Der warhafftigen rechtferdicheyt, |
|
8 |
der wahren Rechtschaffenheit, |
| 9 |
Darna volget de ewighe floeck – |
|
9 |
folgt danach der ewige Fluch – |
| 10 |
Davor warnet dith geringe Boeck. |
|
10 |
davor warnt dieses unscheinbare Buch. |
| |
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|