| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
O Minsche, gedencke, dat du
most sterven; |
|
1 |
Ach Mensch, denke daran, dass du sterben musst; |
| 2 |
Dyn gudt beholden hyr dyne Erven. |
|
2 |
deinen Besitz erhalten deine Erben. |
| 3 |
Wenn se dy hebben tho Grave gebracht, |
|
3 |
Wenn sie dich zu Grabe getragen haben, |
| 4 |
So
dencken se dach und nacht, |
|
4 |
dann denken sie Tag und Nacht darüber nach, |
| 5 |
Wo se dyn gudt moͤgen
deelen. |
|
5 |
wie sie deinen Besitz am besten unter sich aufteilen. |
| 6 |
Se fragen nicht veel na dyner Seelen. |
|
6 |
Nach deiner Seele fragen sie nicht viel. |
| 7 |
Darumme drinck und
eth, dewyle du leevest, |
|
7 |
Darum trink und iss, solange du lebst, |
| 8 |
Und giff den Armen, wat du van Gade hevest. |
|
8 |
und gib den Armen, was du von Gott erhalten hast. |
| 9 |
Bewar dyn ehr; Dy wert nicht mehr: |
|
9 |
Bewahre deine Ehre; mehr wird dir nicht zuteil: |
| 10 |
Wenn umme und an, Dar mit, dar van. |
|
10 |
Wie gewonnen, so zerronnen. |
| |
|
Textkritischer Apparat
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
In WS₂ bis WS₄, WS₆ und WS₇ ohne V. 11–14.
Vgl. für V. 7–14 auch e063_drinck-und.
|
|
|
|