| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Alle dynck ys nu vorkert, |
|
1 |
Alle Dinge sind nun aus den Fugen geraten, |
| 2 |
Dat hefft de yunge van den Olden gelert: |
|
2 |
das haben die Jungen von den Alten gelernt: |
| 3 |
De doͤget qwelet, dat recht dwelet |
|
3 |
Die Tugend quält sich, das Recht geht in die Irre |
| 4 |
Und de truwe ys dodt! |
|
4 |
und die Treue ist tot! |
| 5 |
De warheyt lydt grote nodt, |
|
5 |
Die Wahrheit leidet große Not, |
| 6 |
De Frede ys ock unstede, |
|
6 |
der Frieden ist auch unbeständig, |
| 7 |
De Gerechticheyt lopt nergen mede. |
|
7 |
die Gerechtigkeit begleitet einen nirgendwo. |
| 8 |
Och, de sick also waren koͤnde, |
|
8 |
Ach, wer sich auf eine Weise wehren könnte, |
| 9 |
Dat he alles ungeluͤckes leddich stuͤnde |
|
9 |
dass er von allem Unglück befreit wäre |
| 10 |
Und alle dynck lete lepen synen loep, |
|
10 |
und allen Dingen ihren Lauf ließe, |
| 11 |
De hedde vorwar den besten koep. |
|
11 |
der hätte sicher das beste Geschäft abgeschlossen. |
| 12 |
Koͤnden my myne dancken bringen darhen, |
|
12 |
Könnten mich meine Gedanken dahin bringen, |
| 13 |
So
wer yck vaken, dar ick nicht en byn. |
|
13 |
dann wäre ich oft, wo ich nicht bin. |
| |
|
Textkritischer Apparat
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
Die Emendation in V. 13 richtet sich nach der kürzeren Variante
dieses Spruchs e436_ach-de in den WS-Ausgaben:
Die Verbform wer im Konjunktiv passt semantisch und auch syntaktisch besser
zur Fortführung des irrealen Konditionalsatzes in V. 12.
Vgl. für V. 8–13 auche436_ach-de.
|
|
|
|