| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Entradt, wat dar synt veer boͤse ungeluͤcke, de yn ener stad
sin: |
|
1 |
Errate, was es für vier böse Unglücke gibt, die in einer Stadt existieren: |
| 2 |
Dat 1. ys eyn homoͤdich boͤrgemester, |
|
2 |
Das erste ist ein überheblicher Bürgermeister, |
| 3 |
Dat ander ys eyn seggeren Radtman, |
|
3 |
das zweite ist ein redseliger Ratsherr, |
| 4 |
Dat Druͤdde ys eyn vorsuͤmich Kemener, |
|
4 |
das dritte ist ein nachlässiger Kämmerer, |
| 5 |
Dat Veerde ys eyn ungehorsam Boͤrger. |
|
5 |
das vierte ist ein ungehorsamer Bürger. |
| 6 |
Reyne handel, wat du gudt bist. |
|
6 |
Führ aufrichtig aus, worin du gut bist. |
| 7 |
Armoth yn eren Kan my Nemandt vorkeren. |
|
7 |
Armut in Ehren kann mir niemand schlecht reden. |
| |
|
Textkritischer Apparat
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
Vgl. auch die kürzere Fassung e554_veer-boser
in den WS-Ausgaben mit einer deutlich abweichenden Einleitung und ohne das letzte
Reimpaar aus RB.
|
|
|
|