Filter

Volltext
Äußerungsgestus
1
Äußerungsintention
1
Thema
1
Verszahl
1
Transkription
1

Edition der Sprüche

Trefferzahl: 1


e835_wol-wyes

Text Übersetzung
1 Wol wyes ys und sick suͤlvest vorgyt, 1 Wer weise ist und sich selbst vergisst,
2 He suvert eynen andern, sick suͤlvest besmyt, 2 einen anderen säubert, sich selbst beschmutzt,
3 Dem licht syn Dodt yn dem hardesten an; 3 den bedrängt der Tod am härtesten;
4 Den suͤs erkennet yderman 4 den erkennt jeder in seiner Eigenart
5 Und he sick suͤlvest nu recht erkende – 5 und der erkennt sich selbst niemals richtig –
6 De last wyl dragen meyst de ende. 6 das Ende wird zumeist die Last tragen.
7 De vele Luͤde suͤs underwyset, 7 Wer viele Leute solchermaßen unterweist,
8 Sick suͤlven nicht an Doͤgeden pryset, 8 sich selbst nicht an die Tugenden hält,
9 Wen vodert dat Perdt eyner andern kaer 9 wen das Pferd eines anderen Karren befördert
10 Und vorgyt syn egen, de ys eyn Narr. 10 und wer sein eigenes vergisst, der ist ein Narr.
 
Textkritischer Apparat Transkribierte Sprüche

In V. 6 liegt entweder ein Druckfehler beim Artikel de bzw. den vor oder der RB-Redaktor hatte ein anderes Verständnis davon, was in dem Satz als Subjekt und was als Akkusativobjekt fungiert: Nach dem überlieferten Textbestand des RB müsste es sich bei den ende (im Akk. Sg. Mask., vgl. Mnd. Hwb. I, Sp. 537) um das Objekt handeln und De last wäre Subjekt. Wir haben uns gegen diese Lesart entschieden und schließen uns damit der verbreiteten Version an, De last (hier mit fem. Artikel) als Objekt aufzufassen, wie sie z. B. auch im mnd. Rostocker ‚Narrenschiff‘ 1519, cap. 58, V. 20, begegnet; vgl. Schröder 1892, V. 4046 und S. 79; Brandes 1914, S. 119 und 361.

Vgl. auch e613_we-vodert in WS₁/WS₅, wo lediglich das letzte Reimpaar aufgenommen worden ist.

RB