| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
Dat Vale Perdt se stryken und leiden, |
|
1 |
Sie schmeicheln sich ein, |
| 2 |
Ere
woͤrde koͤnnen se so bereiden. |
|
2 |
ihre Worte können sie entsprechend einsetzen. |
| 3 |
De
lesen Fedderen, de stryken Plumen |
|
3 |
Sie schmieren Honig ums Maul, sie biedern sich an |
| 4 |
Und voͤren dat
speel suͤss
up den Dumen. |
|
4 |
und haben auf diese Weise das Spiel gewonnen. |
| 5 |
De leeffkoset, de runet heimlick yn den oren; |
|
5 |
Wer liebkost, der flüstert heimlich etwas in die Ohren; |
| 6 |
Dorch
sodane wert
mennige sake vorworen, |
|
6 |
durch solche Leute wird so manche Angelegenheit in Unordnung gebracht, |
| 7 |
De men selden tho rechte kan klaren. |
|
7 |
die man nur selten richtig aufklären kann. |
| 8 |
Suͤs kumpt
mannich vort yn korten Jaren, |
|
8 |
Auf diese Weise kommt so mancher in kurzer Zeit gut voran, |
| 9 |
Dat he sick
Teller
licken suͤs ernerr. |
|
9 |
indem er sich tellerleckend ernährt. |
| 10 |
Mennich dorch legen wert ein Herr. |
|
10 |
Viele werden mit Lügen zu Herren. |
| 11 |
Dede
Kuͤtzken effte Ulen stryken kan |
|
11 |
Derjenige, der katzbuckeln |
| 12 |
Und mit dem valen Perde ummeghan, |
|
12 |
und sich einschmeicheln kann, |
| 13 |
De wertt tho Have wol geehrt; |
|
13 |
der wird bei Hofe sehr verehrt; |
| 14 |
Erbarheit men dar nicht begert. |
|
14 |
Ehrbarkeit will man dort nicht gern haben. |
| 15 |
Dat schal men recht also vorstan: |
|
15 |
Das soll man so verstehen: |
| 16 |
Tho Have ys ock mennich framer Man, |
|
16 |
Am Hof gibt es auch viele rechtschaffene Männer, |
| 17 |
Men de
werden so nicht vorgetagen, |
|
17 |
aber die werden nicht so bevorzugt |
| 18 |
Alse de mit dem valen Perde ploͤgen – |
|
18 |
wie die, die sich einschmeicheln – |
| 19 |
De koͤnnen de Wulle understrouwen, |
|
19 |
die können den Herren um den Bart gehen |
| 20 |
Den Heren suͤs de Negel klouwen. |
|
20 |
und sich bei ihnen einkratzen. |
| |
|
Textkritischer Apparat
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|
|