| Text |
|
Übersetzung |
| 1 |
De dar schmeychelen und Plumenstriken kan |
|
1 |
Derjenige, der schmeicheln und sich anbiedern |
| 2 |
Und mit dem valen Perde ummeghan, |
|
2 |
und jemandem um den Bart gehen kann, |
| 3 |
De wert tho Have wol geehrt. |
|
3 |
wird am Hof sehr geschätzt. |
| 4 |
Erbarheit men dar nicht begert, |
|
4 |
Redlichkeit wird dort nicht gewünscht, |
| 5 |
Dat schal men recht also vorstan. |
|
5 |
das soll man sich gut merken. |
| 6 |
By Have ys ock mennich fraͤm man, |
|
6 |
Am Hof gibt es auch viele rechtschaffene Männer, |
| 7 |
Men de werden so nicht
vorgetogen, |
|
7 |
aber die werden nicht so bevorzugt |
| 8 |
Alse de mit dem valen Perde ploͤgen. |
|
8 |
wie diejenigen, die andere übers Ohr hauen. |
| 9 |
De koͤnnen de wulle understrouwen |
|
9 |
Diese können Honig ums Maul schmieren |
| 10 |
Unde den Heren de
negele klouwen, |
|
10 |
und sich bei den Herren einkratzen, |
| 11 |
Synt ock
menniges heimlike Vyende |
|
11 |
sind vielen gegenüber insgeheim feindlich eingestellt |
| 12 |
Und schicken den hoyken na dem winde. |
|
12 |
und hängen ihren Mantel nach dem Wind. |
| |
|
Textkritischer Apparat
|
|
Transkribierte Sprüche |
|
|
|
|