Filter

Volltext
Äußerungsgestus
1
Äußerungsintention
1
Thema
1
Verszahl
1
Transkription
1
1
1
1
1
1
1
1

Edition der Sprüche

Trefferzahl: 1


e338_idt-duncket

Text Übersetzung
1 Idt duͤncket my nicht uth dynes rymes grundt, 1 Aus deinem Spruch geht für mich nicht hervor,
2 Se sede ya yn so korter stundt: 2 dass sie in naher Zukunft Ja sagen würde:
3 Olde boͤse Wyve synt van boͤse nuͤcken, 3 Alte böse Frauen sind von schlechter heimtückischer Art,
4 Goltsmede koͤnnen Yngesegel druͤcken, 4 Goldschmiede können falsche Siegel verwenden,
5 Arme Schrivers weren gern rike und hedden gern veͤl, 5 arme Schreiber wären gern reich und besäßen viel,
6 Kopluͤden kumpt ydt vaken uth dem weͤl. 6 Kaufleuten entspringt es oft aus dem Überfluss.
7 Ock weͤth ick noch ein Sprickwordt, 7 Außerdem kenne ich noch ein Sprichwort,
8 Datsulve hebbe ick vaken gehordt: 8 das ich oft gehört habe:
9 Wol aver See und Sandt fryet so verne 9 Wer weit weg in der Ferne heiratet
10 Edder buten Lande so gerne, 10 oder gern außerhalb des Landes,
11 Dem wert Kopper vor Geldt gesandt, 11 dem wird Kupfer- anstelle von Silbergeld gesandt,
12 Und grote geloͤffte werden ein ydel thandt. 12 und große Versprechen werden zu leerem Geschwätz.
 
Textkritischer Apparat Transkribierte Sprüche

Bei dem Spruch handelt es sich um die Erwiderung auf den Spruch e336_olde-wyve. Am deutlichsten zeigt sich dies in der Variante e788_olde-wyve im RB, denn hier wird in den letzten beiden Versen eine Gesprächssituation zwischen Königin und König angedeutet, und zwar mit der Rede einer Königin (e788_olde-wyve) und der Gegenrede eines Königs (e338_idt-duncket).

WS₁, WS₂, WS₃, WS₄, WS₅, WS₆, WS₇, RB